¿Por qué Boxrecord no vuelve a su grafía, aunque no exista en casi ningún otro idioma, a la Ñ de nuestro idioma, mal llamado "español"? "Español" es un gentilicio: es la persona española, de España; el idioma al que se alude es el castellano, ya que los españoles hablan otros idiomas en distintas regiones: vasco, catalán, gallego...
La Ñ tiene el mismo sonido que "gn" en inglés, italiano y francés. Algunos apellidos, para quienes buscan en Boxrecord y se manejan con la ortografía correcta hispánica propia de sus países, van a buscar un nombre o apellido con la Ñ y no lo van a encontrar; aparte de desconcertarlos, da lugar a equívocos; ejemplos, apellido Acuña aparece como Acuna (mecer en una cuna, "to swing" en inglés); otro: apellido Raña, se ve "Rana" ("frog" en inglés); otro: Peña, que el consultante únicamente encuentra como "Pena" ("sorrow", "pain", "to grieve", "shame" en inglés); Ñuble (provincia chilena) como "Nuble" (de Nublar, "become cloudy")... Esto debe tenerse en cuenta: miles de hispanohablantes son aficionados al boxeo y necesitan ver los nombres mejor escritos; imaginemos a un alemán encontrarse con "Müller" como "Muller", o un francés a la cedilla, Ç, convertida en una "C",
¿se podrá corregir esta seria falla?
"Español" y letra "Ñ"
-
Winner
- Heavyweight
